JP>KR 이즈 님 작품 "기석의 마을에서 꽃다발을 "

www.youtube.com/watch?v=K3W_670SDWQ

↑이즈 님 작품으로 바로 갈 수 있습니다/イズ様作品へリンクします。

일본 플레시 클리에이터 "이즈:"(twitter:@ez_flash)님이 제작하신 작품 "기석의 마을에서 꽃다발을" 한국어 자막제작을 범고래가 했습니다.

이즈 님 특유의 부드럽고도 깊은 동영상의 매력을 한국분께도 즐걸 수 있도록 번역을 노력했습나다.

이 번역자막제작엔 레너드(twitter:@LeonardJSHan) 님의 협조를 받아 만들었습니다.

아울러 감사드립니다.

앞으로도 테일즈웨이는 한국과 일본의 교량을 위해 다하겠습니다.

즐거리
"증오는 사람을 돌로 바꾼다"
기석의 정설이 있는 마을에서 소녀와 소년은 아름다운 꽃밭을 만들려고 했다

日本の映像クリエイター、「イズ」様(twitter=@ez_flash)の作品『奇石の村で花束を』の韓国語字幕を作成しました。

イズ様らしい、柔らかくも深い映像の魅力を韓国の方にもお伝えするために誠意を尽くしました。

またこの翻訳にはLeonardさん(twitter=@LeonardJSHan)のお力添えをいただきました。

合わせて感謝申し上げます。

これからもTaleswayでは日韓、韓日翻訳を通じて両国のクリエイターの懸け橋となるべく邁進してまいります。

あらすじ

「憎悪は人を石に変える」
奇石の伝承がある村で、少女と少年は美しい花畑を作ろうとした。

お問い合わせ先

Talesway oruka@daum.net